지난 20일, 미국의 기독교 출판사인 Crossway(크로스웨이)는 “The First Days of Jesus: The Story of the Incarnation“의 공동저자인 Andreas J. Köstenberger가 기고한 글, “10 Things You Should Know about Christmas(성탄절에 대해 알아야 하는 10가지)”을 게시했다.
10 Things You Should Know about Christmas(성탄절에 대해 알아야 하는 10가지)
1. Jesus is the reason for the season. 예수는 성탄의 이유이다.
The primary purpose for observing Christmas is remembering Jesus’s birth. At Christmas, we celebrate Jesus’s birthday, not the little drummer boy or Santa Claus!
2. Jesus preexisted with God in the beginning before the world began. 예수는 창세 전부터 하나님과 함께 계셨다.
Jesus’s birth as a baby in a Bethlehem manger doesn’t mark the beginning of his existence. Rather, as John’s Gospel teaches explicitly (John 1:1, 14) and the other Gospels imply, Jesus took on human flesh in addition to existing eternally as part of the Godhead.
3. Jesus’s birth was the culmination of centuries of messianic expectations. 예수의 탄생은 메시아 도래 예언의 정점이다.
Jesus’s coming occurred in fulfillment of messianic expectations including his birthplace, virgin birth, and other details surrounding his advent. Later, during his earthly ministry and particularly in his death on the cross, Jesus fulfilled many more messianic patterns and predictions.
4. We should distinguish between cultural and biblical Christmas. 우리는 문화적 성탄과 성경적 성탄절을 구별해야 한다.
We must separate fact from fiction, and historic, biblical truths from mere Christmas traditions. This includes Santa Claus, presents, reindeer, Christmas trees, and other paraphernalia. Not that these customs are necessarily harmful or unhelpful but they are unhistorical. Jesus’s birth, however, isn’t a legend; it’s historical fact.
5. Jesus’s birth is part of a larger cluster of events that culminates in Jesus’s death for our sins as God’s suffering servant. 예수의 탄생은, 고난의 종으로서 우리 죄를 위해 돌아가신 더 큰 사역의 한 부분이다.
Jesus wasn’t only born as a baby, he grew up as a young man who knew the Scriptures. Then, when he was about thirty years old, he began his public ministry, healing many, exorcising demons, raising the dead, and commanding the forces of nature. In keeping with his own predictions, he died, was buried, and after three days rose from the dead. While at Christmas we celebrate Jesus’s birth, we should remember that it is part of a life unlike any other that brought us salvation and forgiveness from sins.
6. Jesus, the Son of God, was conceived by the Holy Spirit in his mother Mary’s womb. 예수는 성령으로 마리아의 몸에 잉태됐다. 성탄절의 중심엔 생물학적 측면에서 기적이 존재하며 여기엔 초자연적 믿음이 필요하다.
At the heart of Christmas is a biological and theological miracle that requires supernatural faith. Skeptics scoff at the notion of God conceiving a child in a virgin’s womb, calling it a biological impossibility and dismissing it as mere legend. Believers will recognize that only a sinless human being could save humans by dying for them, and that such a sinless human being could only be conceived by God himself.
7. There is no incarnation without the virgin birth. 필요하다. 동정녀 탄생이 아닌 성육신 사건은 없다.
Andrew Lincoln, in his book Born of a Virgin?, has argued that the virgin birth is unhistorical while asserting that the incarnation could still be true in a spiritual sense. This, however, is contrary to scriptural teaching, which keeps the virgin birth and the incarnation together as two sides of one and the same coin. Only a virgin birth allows Jesus to be the God-man who combines two natures—human and divine—into one person as the early church councils went on record as affirming.
8. Jesus’s birth was accompanied by rejection. 예수의 탄생은 거절을 동반했다.
Herod tried to kill Jesus (Matt. 2:16). There was no place for Jesus in the inn (Luke 2:7). Even though the world was made through Jesus, the world didn’t recognize him (John 1:11). Many didn’t welcome the birth of the Christ child. The reason for this was primarily that Jesus threatened people’s self-interest. Sinful people love sin more than God and refuse to come to the light lest their sin be exposed (John 3:19–21).
9. Jesus came to make a second, spiritual birth possible for those who believe in him. 예수는 그를 믿는 자들이 거듭나게 하기 위해 오셨다.
As Charles Wesley affirms in “Hark! The Herald Angels Sing,” Jesus was “born to raise the sons of earth, born to give them second birth.” John writes, “But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God, who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God” (1:12–13). Later, he tells the story of Nicodemus, whom Jesus told that he must be born again (3:3, 5). Anyone can be born again spiritually by repenting of his sin and placing his trust in Jesus. Those who don’t experience this second birth aren’t believers but Christians in name only (Rom. 8:9).
10. Jesus’s coming marks the ultimate sacrifice. 예수의 탄생은 궁극적인 희생을 의미한다.
He left the glories of heaven to enter the world—a dark place—naked, vulnerable, and defenseless. He exposed himself to the human condition and took on “the likeness of sinful flesh” (Rom. 8:3). He became weak, humbled himself on a cross, and died for our sin (Phil. 2:5–8). That—not gaudy commercialism—is what Christmas is all about.
Andreas J. Köstenberger (PhD, Trinity Evangelical Divinity School) is the senior research professor of New Testament and biblical theology at Southeastern Baptist Theological Seminary in Wake Forest, North Carolina. He is a prolific author, distinguished evangelical scholar, and editor of the Journal of the Evangelical Theological Society. He is the founder of Biblical Foundations, a ministry devoted to restoring the biblical foundations of the home and the church. Köstenberger and his wife have four children.
@ 글과 그림에 대한 저작권은 크로스웨이에 있습니다.